Перевод "Mad world" на русский
Произношение Mad world (мад yорлд) :
mˈad wˈɜːld
мад yорлд транскрипция – 15 результатов перевода
How awful!
It's a mad world indeed.
It's really the end of times.
Как ужасно!
Это действительно безумный мир.
Это действительно конец времен.
Скопировать
Yanush, you're mad.
It's a mad world.
What can you do?
Янош, ты сошел с ума.
Это сумасшедший мир.
Что можно поделать?
Скопировать
Please, my lord... come to your wits!
In a mad world only the mad are sane.
Forgive me...
Так-то лучше.
О чём ты? Господин, прошу вас, опомнитесь!
Что ты видишь?
Скопировать
That's as good a place to start as any.
But first, a little background on the mad world of the tweeker.
Methedrine was first distilled by a Japanese scientist before WWII.
Можно начать с этого.
На сначала пару слов об их безумном мире.
Метедрин синтезировал японский ученый перед второй мировой.
Скопировать
♪ It's a very, very
♪ Mad world
♪ Mad world
Это очень, очень...
Сумасшедший мир
Сумасшедший мир
Скопировать
♪ Mad world
♪ Mad world
♪ Children waiting for the day they feel good
Сумасшедший мир
Сумасшедший мир
Дети дожидаются дня, когда им станет хорошо.
Скопировать
♪ It's a very, very
♪ Mad world
♪ Mad world
Это очень, очень...
Сумасшедший мир
Сумасшедший мир
Скопировать
♪ Mad world
♪ Mad world
♪ Enlarging your world
Сумасшедший мир
Сумасшедший мир
Он еще больше в твоем мире -
Скопировать
♪ Enlarging your world
♪ Mad world
Hey. What's going on?
Он еще больше в твоем мире -
Сумасшедший мир... ##
Привет... что здесь такое?
Скопировать
seen it, but would see it again.
"it's a mad mad mad world."
No kidding.
видел его, но хочу увидеть снова.
"Это безумный, безумный мир".
без шуток.
Скопировать
- Mad world.
Mad world.
All around me are familiar faces
Безумный мир.
Безумный мир.
All around me are familiar faces
Скопировать
- Well, because, um...
- Mad world.
Mad world.
Да. Ну, потому что, ух...
Безумный мир.
Безумный мир.
Скопировать
Ex-minister Zhabin hasn't been in power for 20 years and with all due respect, sir, the man is not mentally well.
Perhaps not, but "in a mad world, only the mad are sane." Kurosawa.
- What the hell is he talking about?
Экс-министр Жабин, 20 лет не у власти, и при всем уважении, сэр, этот человек психически нездоров.
Возможно, но "в безумном мире нормальны только сумасшедшие". Куросава.
Что, черт возьми, он несет?
Скопировать
- I know, I know.
It's a mad world.
No use trying to understand.
- Знаю, знаю.
Сумасшедший мир.
Его не поймешь.
Скопировать
Strand.
The only way to survive a mad world is to embrace the madness.
Is that a yes?
Стрэнд.
Чтобы выжить в безумном мире, надо самому стать безумным.
Это значит да?
Скопировать